Talk:Main page: Difference between revisions

Discussion page of Main page
m (derp)
Line 6: Line 6:
:: '''Hackingspace''' sounds nice
:: '''Hackingspace''' sounds nice
::: Würde sich zwar gut an Coworking Space anlehnen, aber Hackspace ist kürzer und (nach einer zwei-minütigen Google-Session geurteilt :p ) ein recht etablierter Alternativbegriff zu Hackerspace ^_^ --[[User:Derf|Derf]] ([[User talk:Derf|talk]])
::: Würde sich zwar gut an Coworking Space anlehnen, aber Hackspace ist kürzer und (nach einer zwei-minütigen Google-Session geurteilt :p ) ein recht etablierter Alternativbegriff zu Hackerspace ^_^ --[[User:Derf|Derf]] ([[User talk:Derf|talk]])
:::: Vorschlag: 3 Monate "Hackspace" im Wiki stehen lassen, dann die Frauenquote heute und in 3 Monaten vergleichen. Scnr. :-) -dictvm

Revision as of 18:03, 24 June 2012

Hack[er]space

In german language, the word hacker is considered to be generic masculine. Therefore, some people prefer the term hackspace as a gender neutral alternative. In other areas, the term has also been used for the official description. Example London Hackspace. --Nomaster (talk) 00:09, 24 June 2012 (CEST)

Official description: "The London Hackspace is a non-profit, community-run hacker space" --Penma (talk) 01:28, 24 June 2012 (CEST)
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=hackerspace&word2=hackspace / http://en.wikipedia.org/wiki/Hackspace / http://hanhaiwen.wordpress.com/2012/05/31/das-hackerspaceproblem-beginnt-beim-namen/ / http://twitter.com/#!/search/realtime/hackspace ... und ausserdem: ALTAAAAAA!!1 --Byte (talk) 03:16, 24 June 2012 (CEST)
Hackingspace sounds nice
Würde sich zwar gut an Coworking Space anlehnen, aber Hackspace ist kürzer und (nach einer zwei-minütigen Google-Session geurteilt :p ) ein recht etablierter Alternativbegriff zu Hackerspace ^_^ --Derf (talk)
Vorschlag: 3 Monate "Hackspace" im Wiki stehen lassen, dann die Frauenquote heute und in 3 Monaten vergleichen. Scnr. :-) -dictvm